Cette page est prévue pour le partage des documents que chacun de nous développe, traduit, adapte etc.
Pour pouvoir télécharger ces documents (de même que pour pouvoir mettre son propre matériel à disposition sur le site) il faut être membre de l'ACBS. Une bonne raison de plus de le devenir ! (Le montant des cotisations est modeste en comparaison de ce que le site offre... à ceux qui maîtrisent l'anglais). Si vous ne souhaitez pas (encore) sauter le pas, inscrivez-vous (ça, c'est gratuit) à notre forum de discussion francophone et demandez par courriel à l'auteur du matériel qui vous intéresse de vous le faire parvenir.
Traduction et adaptation par Benji Schoendorff, Matthieu Villatte et Jean-Louis Monestes du cahier d'évaluation et de diagnostic de Kelly Wilson qui permet d'évaluer et de conceptualiser le cas de votre client sur les 6 dimensions de l'Hexaflex.
Si vous utilisez cet instument, n'hésitez pas à donner votre feedback en retour ajoutant vos commentaires à cette page.
Il s'agit d'une fiche à faire remplir par le client comme exercice entre séance en association avec la métaphore de la personne dans le trou. La fiche vise à iader le clinet à rélaiser les diverses manières dont il creuse, comment ça lui arrive, où et quand.
Cette fiche est une adaptation de la fiche de Jason Lilis et Jason Luoma (2005) qui permet de conceptualiser sur deux pages l'essentiel d'un cas clinique du point de vue d'unmodèle de l'ACT.
Cette fiche permet de commencer à travailler avec le client son attitude à l'expérience et côtre le degré d'acceptation de l'expérience et la mesure dans laquelle les actions mises en oeuvre pour éviter l'expérience négative empêchent le client d'avancer en direction de ses valeurs.
J'spère que cette fiche sera lisible!
Adaptation par Cristel Neveu du questionnaire "White Bear Suppression Inventory" de Wegner & Zanakos (1994) inclus dans le livre de "ACT for anxiety disorders" de Eifert & Forsyth (2005). Le questionnaire est accessible en devenant membre d'ACT. Cette version française du questionnaire n'a pas été validée et il est le résultat d'une adaptation personnelle. Il n'a donc pas passé par toutes les étapes de traductions habituelles. Je l'utilise comme moyen d'orienter plus précisément la thérapie ou comme outil thérapeutique. Il ne peut donc pas être utilisé dans le cadre de recherche scientifique.
Adaptation par Cristel Neveu du formulaire "Acceptance of thoughts and feelings" de Georg H. Eifert and John P. Forsyth dans Acceptance and commitment therapy for anxiety disorders. New Harbinger Publications 2005. Ce matériel est accessible en devenant membre d'ACT. Cette version française du journal n'a pas été validée et il est le résultat d'une adaptation personnelle. Il n'a donc pas passé par toutes les étapes de traductions habituelles. Je l'utilise comme moyen d'orienter plus précisément la thérapie ou comme outil thérapeutique. Il ne peut donc pas être utilisé dans le cadre de recherche scientifique.
Adaptation par Cristel Neveu du formulaire "Acceptance of thoughts and feelings" de Georg H. Eifert and John P. Forsyth dans Acceptance and commitment therapy for anxiety disorders. New Harbinger Publications 2005. Ce matériel est accessible en devenant membre d'ACT. Cette version française du journal n'a pas été validée et il est le résultat d'une adaptation personnelle. Il n'a donc pas passé par toutes les étapes de traductions habituelles. Je l'utilise comme moyen d'orienter plus précisément la thérapie ou comme outil thérapeutique. Il ne peut donc pas être utilisé dans le cadre de recherche scientifique.
Adaptation par Cristel Neveu du formulaire "Goal achievement record" de Georg H. Eifert and John P. Forsyth dans Acceptance and commitment therapy for anxiety disorders. New Harbinger Publications 2005. Ce matériel est accessible en devenant membre d'ACT. Cette version française du journal n'a pas été validée et il est le résultat d'une adaptation personnelle. Il n'a donc pas passé par toutes les étapes de traductions habituelles. Je l'utilise comme moyen d'orienter plus précisément la thérapie ou comme outil thérapeutique. Il ne peut donc pas être utilisé dans le cadre de recherche scientifique.
Adaptation par Cristel Neveu de "Clean versus dirty discomfort diary" (p147) du livre d'ACT de Hayes, Strosahl, Wilson (1999). Ce matériel est accessible en devenant membre d'ACT. Cette version française du journal n'a pas été validée et il est le résultat d'une adaptation personnelle. Il n'a donc pas passé par toutes les étapes de traductions habituelles. Je l'utilise comme moyen d'orienter plus précisément la thérapie ou comme outil thérapeutique. Il ne peut donc pas être utilisé dans le cadre de recherche scientifique.
Ce formulaire est adapté d'un exercice présenté en page 147 du livre ACT de 1999.
Adaptation par Cristel Neveu du formulaire "what have you given up for anxiety this week:life enhancement exercise record form" de Georg H. Eifert and John P. Forsyth dans Acceptance and commitment therapy for anxiety disorders. New Harbinger Publications 2005. Ce matériel est accessible en devenant membre d'ACT. Cette version française du journal n'a pas été validée et il est le résultat d'une adaptation personnelle. Il n'a donc pas passé par toutes les étapes de traductions habituelles. Je l'utilise comme moyen d'orienter plus précisément la thérapie ou comme outil thérapeutique. Il ne peut donc pas être utilisé dans le cadre de recherche scientifique.
Adaptation par Cristel Neveu de "Feel imagery record" (p213) de Georg H. Eifert and John P. Forsyth dans Acceptance and commitment therapy for anxiety disorders. New Harbinger Publications 2005. Ce matériel est accessible en devenant membre d'ACT. Cette version française du journal n'a pas été validée et il est le résultat d'une adaptation personnelle. Il n'a donc pas passé par toutes les étapes de traductions habituelles. Je l'utilise comme moyen d'orienter plus précisément la thérapie ou comme outil thérapeutique. Il ne peut donc pas être utilisé dans le cadre de recherche scientifique.
Adaptation par Cristel Neveu de l'exercice "Coping strategies worksheet" (p28) du livre "Get out of your mind and into your life" de S.C. Hayes., S.Smith/Oakland,CA: New Harbinger 2005. Ce matériel est accessible en devenant membre d'ACT. Cette version française du journal n'a pas été validée et il est le résultat d'une adaptation personnelle. Il n'a donc pas passé par toutes les étapes de traductions habituelles. Je l'utilise comme moyen d'orienter plus précisément la thérapie ou comme outil thérapeutique. Il ne peut donc pas être utilisé dans le cadre de recherche scientifique.
Adaptation de "Mindfulness Attention Awareness Scale" de Brown & Ryan (2003) inclus dans le livre de "ACT for anxiety disorders" de Eifert & Forsyth (2005). Le questionnaire est accessible en devenant membre d'ACT. Cette version française du questionnaire n'a pas été validée et il est le résultat d'une adaptation personnelle. Il n'a donc pas passé par toutes les étapes de traductions habituelles. Je l'utilise comme moyen d'orienter plus précisément la thérapie ou comme outil thérapeutique. Il ne peut donc pas être utilisé dans le cadre de recherche scientifique.
Traduction et adaptation par Benji Schoendorff de la dernière version (Oct 2008) du Questionnaire des Valeurs de Kelly Wilson VLQ2.
Adaptation du questionnaire "Acceptance and Action" de Hayes, Strosahl et al (2004) inclus dans le livre de "ACT for anxiety disorders" de Eifert & Forsyth (2005). Le questionnaire est accessible en devenant membre d'ACT. Cette version française du questionnaire n'a pas été validée et il est le résultat d'une adaptation personnelle. Il n'a donc pas passé par toutes les étapes de traductions habituelles. Je l'utilise comme moyen d'orienter plus précisément la thérapie ou comme outil thérapeutique. Il ne peut donc pas être utilisé dans le cadre de recherche scientifique.
Adaptation par Cristel Neveu du questionnaire "Your coping style questionnaire" (p189) inclus dans le livre "The anorexia workbook:how to accept yourself, heal suffering, and reclaim your life." Oakland,CA: New Harbinger (2004). Le questionnaire est accessible en devenant membre d'ACT. Cette version française du questionnaire n'a pas été validée et il est le résultat d'une adaptation personnelle. Il n'a donc pas passé par toutes les étapes de traductions habituelles. Je l'utilise comme moyen d'orienter plus précisément la thérapie ou comme outil thérapeutique. Il ne peut donc pas être utilisé dans le cadre de recherche scientifique.
Adaptation par Cristel Neveu de "Valued directions" (p174) du livre de "ACT for anxiety disorders" de Georg H. Eifert and John P. Forsyth/New Harbinger Publications (2005). Le questionnaire est accessible en devenant membre d'ACT. Cette version française du questionnaire n'a pas été validée et il est le résultat d'une adaptation personnelle. Il n'a donc pas passé par toutes les étapes de traductions habituelles. Je l'utilise comme moyen d'orienter plus précisément la thérapie ou comme outil thérapeutique. Il ne peut donc pas être utilisé dans le cadre de recherche scientifique.
Traduction française du Valued Living Questionnaire (VLQ) de Wilson et Groom (2002).
Adaptation par Cristel Neveu de l'exercice "Your suffering inventory" (p12) du livre "Get out of your mind and into your life" de S.C. Hayes., S.Smith/Oakland,CA: New Harbinger 2005. Ce matériel est accessible en devenant membre d'ACT. Cette version française n'a pas été validée et elle est le résultat d'une adaptation personnelle. Son contenu n'a donc pas passé par toutes les étapes de traductions habituelles. Je l'utilise comme moyen d'orienter plus précisément la thérapie ou comme outil thérapeutique. Il ne peut donc pas être utilisé dans le cadre de recherche scientifique.
Adaptation par Cristel Neveu de l'exercice "The pain is gone, now what?" (p14) du livre "Get out of your mind and into your life" de S.C. Hayes., S.Smith/Oakland,CA: New Harbinger (2005). Ce matériel est accessible en devenant membre d'ACT. Cette version française n'a pas été validée et elle est le résultat d'une adaptation personnelle. Son contenu n'a donc pas passé par toutes les étapes de traductions habituelles. Je l'utilise comme moyen d'orienter plus précisément la thérapie ou comme outil thérapeutique. Il ne peut donc pas être utilisé dans le cadre de recherche scientifique.
Il s'agît d'une fiche permettant, sur une semaine, de côter les quatre dimensions de souffrance, lutte, fonctionnalité et action en direction des valeurs. à utiliser en complément avec la fiche VIE.